《百老匯上空子彈》藝術家的殘酷救贖

On May 11, 2015 by Chief


歡迎來到百老匯,欣賞一齣關於藝術創作的悲喜劇,充滿自負、質疑,淚光與血光!本片為紐約名導伍迪艾倫 90 年代的作品,曾獲奧斯卡、金球等多項大獎。

Bullets Over Broadway / 1995 / U.S.
Director / Woody Allen
Writers / Woody Allen, Douglas McGrath
Stars / John Cusack, Dianne Wiest, Jennifer Tilly


「不斷與現實妥協的人,極有可能就是看不清事實的人」——我們從劇作家主角 David 的身上可以清楚看見他的矛盾。自命不凡的 David,總有許多理由可以解釋自己過去的失敗。理想主義者最顯著的通病,便是假完美之名,行妥協之實;即便他不是故意要妥協。 David 對感情和事業皆是如此,常在兩種自我之間來回掙扎。

Cheech: “I’m an artist, and I won’t change a word of my play.”
David: “I’m an artist too, not great like you, but you know what? First I’m a human being.”

電影對白說道,「藝術家必須要有自己的倫理觀。」一個和主角同是完美主義的對立角色(Cheech)出現:他天資聰穎、直腸果斷,黑幫背景則使他火爆剛硬。Cheech 和 David 最大不同,便是他完全相信由己而出的原則法則。對 Cheech 來說,藝術是純粹、絕對的;不似 David 矛盾不清的處事模式,總換來痛不欲聲的眉角和未爆彈。在編導眼中,Cheech 才是徹徹底底的藝術家。當這兩個角色被兜弄在一起,故事核心呼之欲出。

David: “There’s two things of which I’m certain. One is that I love you. Two is that I’m not an artist.”(David 終於清醒過來,坦然面對事實)

片尾,電影雖將主角的兩個徹悟處理得幽默爛漫,然現實中,那到底是個極為不易的坦承。會痛,但至少是踏實、清晰的道路。

—-

一如伍迪艾倫的風格作品,本片角色性格層次鮮明、衝突不斷。當他們相遇時所迸發的火藥味,著實叫人過癮(飾演 Helen Sinclair 的黛安薇絲特更因本片拿下奧斯卡最佳女配角獎)。然劇本方面,以舞台劇為題的作品免不了出現大量討論戲劇的片段。唯一的缺憾就在這裡:由於觀眾無從得知「劇中劇的劇情」,很容易對這些段落感到疏離。即便全劇劇本精妙不俗,我仍因此浮出一絲不耐。

本片結合藝術、背叛與犯罪,呈現創作者的掙扎和演藝圈的荒謬,進而帶出理想與現實之間的殘酷對立,以及藝術家的個人救贖。全片機智幽默,尖銳反諷令人會心,不多不少,恰為一齣上乘可看的好劇。

(另外一題,個人蠻喜歡由查茲帕明泰瑞飾演的 Cheech,直接讓人聯想《矮子當道》裡由約翰屈伏塔飾演的 Chili Palmer。又發現 Chazz Palminteri、Cheech 和 Chili Palmer 幾組名字拼字極為相似,不禁讓人揣想其間是否有什麼關聯。倒是找資料的時候發現 Cheech 和 Chili Palmer 同被國外影評列為影史最佳十大黑幫份子,非常妙趣)

imdb 7.5
rotten tomatoes 96
my score 8


Related Posts /

Say Somthing /